Как это по-хакасски? (11)

Олег Шулбаев
Олег Шулбаев

источник: 15 февраля 2011 г. в 18:26 — газета «Хакасия»

Категория: Культура. Хакасский язык

 

Надеюсь, не надо объяснять тебе, нанчы — друг, кто такая сваха. На эту роль выдвигается бойкая на язык замужняя женщина со стороны жениха. Она и невесту сосватает, и свадьбу организует, как надо. А по-хакасски ее называют — худагай.

Но после свадьбы именно так — худагай — обращаются к матери жениха и невесты. Так же называют друг друга взрослые женщины со стороны жениха и невесты.

А вот со сватом дело обстоит сложнее. Есть исконно хакасское слово — худа (однокоренное с худагай). Хакасы же почему-то часто называют его по-русски — сват. Так что можешь, нанчы, говорить и так, и эдак. Но правильнее все-таки будет называть исконным словом худа. Ведь от него и образован глагол худалирга, то есть сватать.

А вот если ты, друг, женат, то для родни своей жены ты — зять.

В хакасском же языке это понятие более расширенное. Для родителей жены ты — кiзё (или кюзе — в сагайском и шорском диалектах). Так назовут тебя и старшие братья и сестры твоей жены. А вот ее младшие братья и сестры тебя должны называть чисте, что по рангу выше, чем кiзё. Так хакасы называют и мужа младшей сестры отца (по-русски — это дядя).

Ну, а как ты, друг-читатель, называешь мужа сестры твоей жены? Правильно — свояк. А по-хакасски муж сестры — пача. Так называют друг друга и мужья тети и ее племянницы, если тетя является младшей сестрой родителей племянницы.

Сложно? Отнюдь. Если “разложить эти имена” на своих конкретных родственников, все встанет на свои места.

Олег ШУЛБАЕВ

Оставьте комментарий

 необходимо принять правила конфиденциальности